Book Review: Last Words from Montmartre, by Qiu Miaojin

Sophisticated people use art to assimilate life. In extreme cases, the process feeds back, and they sublimate the latter to the former. Qiu Miaojin (or her protagonist, Zoë) was an extreme case.

My goal is to experience the depths of life, to understand people and how they live, and to express this through my art. All my other accomplishments mean nothing to me. If I can only create a masterpiece that achieves the goal I’ve fixed my inward gaze upon during my creative journey, my life will not have been wasted. (p. 37)

Xu, even if you’ve already abandoned me, I want to act with the beauty of Antinous and Yourcenar. I am too greedy for life – only this kind of beauty can be the crowning laurels of my existence. I want this crown of laurels so much so as to be as beautiful as Antinous and Yourcenar. Even if you are unwilling to accept this crown that I offer you, I want to transform myself into an idol in the temple of my own life so that I can complete the meaning of my eternal love for you, a sacrificial offering to you who have abandoned me. (pp. 56-57)

Yesterday I went to see Angelopoulos’s film Landscape in the Mist again. When the little boy witnessed the death of the donkey and kneeled on the ground, weeping pathetically in the center of the screen, I cried pitifully with him. I am that little boy, an innocent child who weeps over the death of an animal. Walking with White Whale out of the movie theater into the cool Parisian night’s faint breeze, she said that the movie was so beautiful she could die right there. And I replied that with someone by my side with whom I could share the beauty of such a movie, I could die that night too. Movies are like that, life is like that, and love even more so, no? (p. 83)

Good-night, Zoë, a Zhivago-esque night. (p. 127)

Book Review: Rose, Rose, I Love You, by Wang Chen-ho

The plot of Rose, Rose, I Love You revolves around the expected descent of American GIs, on furlough from Vietnam, upon the town of Hualien, Taiwan, in the mid-60s. Time to get the female companionship ready! There’s greenbacks to be made!

The book is a 180-page long ethnic joke, in which the Taiwanese people are caricatured, as they frequently are, as charmingly, innocently vulgar. Many of the characters inhabit the underworld, and as they improvise at life, they are shown to be faithfully coping with Taiwan’s much imposed-upon history, speaking a mongrelized pastiche of Taiwanese, Hakka, Mandarin, indigenous languages, Japanese, and now, out of the latest necessity, English. People in on the joke, such as the author, Wang Chen-ho, and his Taiwanese readers, will be as amused as people often are to look into a mirror – perhaps a funhouse mirror – but the book’s Taiwaneseness doesn’t translate very well and in any case would probably get old for uninitiated readers outside the Formosan funhouse.

If there is anything profound about this book, then it would be its focus on what I consider a characteristic of Chinese society, namely, the pretentiousness of the leaders vis a vis the led. If an army of American johns is coming, then it should stand to reason that Taiwanese bed-girls would be the ones best equipped to deal with it. It’s not like they wouldn’t know how. But no. In Rose, Rose, I Love You, it is a cohort of mostly male city councilmen, pimps, doctors, lawyers, and pastors who step forward to manage the shit out of the situation, until it is as expensive, complicated, ceremonial, formal, and grandiose as anything this class puts its hand to. The chief busybody is a despotic high school English teacher who assumes the role of minister of orgies despite being a virgin. Talk about weltfremder herrschaftsanspruch!