Book Review: Lake of Urine, by Guillermo Stitch

Guillermo Stitch’s Lake of Urine consists of four parts. Part I, “Seiler,” describes the narrator’s (Seiler’s) obsessive persecution of homely Ms Urine, in a way that calls to mind Harry Mathews’ Tlooth and its narrator’s murderous fixation upon Evelyn Roak. It’s a twenty-page giggle.

Part II, “Noranbole,” is named for Urine’s half sister, who has made her way to the big city and now sits at the helm of the Terra Forma corporation. She seems to be the only one capable of managing anything, because she can manage anybody; and she can manage anybody because each is a nobody, a mere collection of idiosyncrasies that she is adept at manipulating. This section contains the choicest collection of corporate blatherspeak that one is likely to find. Here is a sample:

‘We need to talk about a radical rethink, Ms Wakeling,’ said Mr Perigo. ‘A sidestep, or perhaps a ninety degree. I don’t think we should exclude the possibility of a complete about-to, frankly.’

‘This could deepen the crisis exponentially,’ said Mr Amerideath, ‘sending us spiraling downwards toward some sort of upheaval.’

‘Or worse,’ said Mr Drinkwater. ‘Upwards.’

‘What about any implications for the other crisis?’ asked Mr Freeze.

‘Well,’ said Mr Deer Spirit, leaning forward so everyone could see him, ‘on the bright side, it might actually resolve that one.’

‘Ooh,’ said Vacuity, ‘that would be good, wouldn’t it?’

‘Depending on how things go, of course,’ said Mr Elderkin.

‘Of course,’ said Mr Deer Spirit.

‘And we definitely can’t salvage this?’ asked Noranbole.

‘How?’ asked Mr Star Blanket. ‘I’ve been imagineering all morning. Nothing. And I’m the head of Creative.’ (p. 49)

Part III, “Emma Wakeling,” turns to Urine and Noranbole’s mother. It is ingeniously written, alternating between two sets of chapters that move in contrary chronological order, and it provides the backstory of all the other parts. Despite the cover blurbs testifying to Urine’s hilarity, these chapters are dead serious, exploring themes of domestic abuse and neglectful parenting.

This part is also replete with author Stitch’s unique brand of performative dialogue, which, perhaps, counts as comic relief.

The pastor [Emma’s father], who liked to think of himself as an open-minded man had, as part of his ongoing efforts with the county’s wayward women, turned to psychology. He had been leafing through a copy of Dr Hans Sittlichkeit’s Mother Abandonment: causes, symptoms, and role in the development of the contemporary strumpet and one or two of the eminent scholar’s theories had struck a little close to home. As Phinoola Quigg was fussing about him one afternoon in his study, wiping pristine surfaces and rearranging decorative items, he put his quill down.

‘I would like your advice, Phinoola Quigg.’

‘Would you indeed?’ asked the housekeeper and stopped her dusting.

‘Yes. I have been reading this book – ’

‘Have you indeed?’

‘Yes. And it says here – ’

‘Does it indeed?’

‘Does it…? But I haven’t… The book is about girls, Phinoola Quigg, and how we might, with the use of cutting-edge scientifical interventions, go about the prevention of their loosening.’

‘Well, isn’t that nice?’

‘Yes, let me just… The point is, Phinoola Quigg, that I am of the opinion that some of the theories presented by Dr Sittlichkeit – ’

‘Are you now?’

‘…may pertain, indeed may pertain very closely, to our own situation, and – ’

Our situation?’ The housekeeper clasped her hands.

‘The situation in this house, yes. The long and short of it is that according to modern science, it would seem that young Emma would almost certainly be the better for it if she had rather more to do with her mother than is currently the case. Rigorous studies have shown as much.’

‘Have they indeed? It all sounds very clever, doesn’t it?’

‘At the very least, I think a formal introduction is called for, don’t you? That is the matter upon which I would like to consult you. The fact is, I don’t know how to go about it. I haven’t seen the woman since last October, although there is not the slightest doubt in my mind,’ and here the pastor’s voice became shrill as his eyes darted around the room, ‘that she is listening.’

‘Right, and I suppose that’ll be my job, will it?’ (pp. 116-117)

Toddler Emma’s first word had been harlot, incidentally. (p. 98)

In Part IV, it all comes together, kind of.

Lake of Urine is well crafted, meaningful, and subtler than its title suggests, drawing the reader forward and inward by making him supply what is inexplicit in its pages, showing (rather appallingly) more than telling. It is not so much a guilty as a grim pleasure.

Book Review: A Cat at the End of the World, by Robert Perišić

A Cat at the End of the World is a wondrous study of human society and the institutions of freedom and slavery arising therefrom. It draws the reader forward by means of brief chapters that alternate between plot advancement and commentary by a chorus named Scatterwind. It is mostly Scatterwind who develops the themes of freedom and slavery by noting their origins in human interactions with other species.

As Scatterwind recounts, man learned of freedom from cats:

Cats…caught mice and baby rats, and humans saw that they shared a line of interest. Cats befriended humans by doing what came to them naturally. At first they were mere acquaintances, then some children made friends with kittens and the kittens got used to human scent. When they grew up, they stayed close to their friends’ homes. They were simply there and no task could be given to them except for the ones they did anyway. No one had a reason to tie a cat on a leash because that would stop them from hunting. No one had a reason to teach cats anything apart from what they were already doing, and they saw that cats didn’t want any lessons. There was no reason to stick cats in a cage or close them off in a pen. People didn’t pay attention to whether the cats might leave. They were of no use when tied or trapped, so they didn’t bother. They could be around and hunt mice, or they could leave. Cats remained free. They were there, but were not part of the property….No one, in fact, owned a cat. (p. 133)

Conversely, slavery, or overlordship, was suggested by donkeys.

Maybe donkeys had been the catalyst; they weren’t kept for milk and meat, they were the true first laborers. When the peasants domesticated them down deep by the Nile, in the Nubia, the first pharaohs soon appeared. The donkeys later built the pyramids, together with the slaves. Sheep, goats, and cows had been domesticated before donkeys, but none of them were just workers. Was it donkeys that first gave the idea of a slave? No, not them, but the straw broke their backs, so to speak, and thus man got his idea of a worker. I saw people, those who worked the most, who knew donkeys were their brothers. But slavery, that comes from above. It is the organization from above. (p. 277)

The author’s (and/or translator Vesna Maric’s) style is accessible and fresh. Here are my favorite few sentences:

When [men] stopped believing trees had a soul, they soon stopped believing anything around them was truly alive. It was just matter. I saw that it wasn’t about the existence of spirits…but that it was about life. When human words deny the spirit of something, then it really ceases to be alive. The sprit is true life, and not the body. A body without a spirit is matter: meat, wood. (p. 309)

Like many books with classical settings, A Cat at the End of the World is permeated by a bleak sadness, perhaps born of the foreknowledge that, although freedom may triumph over slavery, its victory is often short-lived, for politics, another “organization from above,” waits in the wings.

Book Review: Eyes Like the Sea, by Mór Jókai

(‘You have a rich aunt at Ó Gyalla, and you’ve only got to say a word to her and she’ll get your book printed for you. I suppose you’ve only got to ask her?’

‘I shall not tell my rich aunt a word about it.’

‘Then you’ll get your book printed at Fani Weinmüller’s, I suppose. Now listen, that won’t do at all. I know an author who published his own book and went from village to village, and persuaded every landed proprietor to buy a copy from him. That is a rugged path.’

‘My romance will not be one of those which the author himself has to carry from door to door; it will be one of those for which the publisher pays the author an honorarium.’

She absolutely laughed in my face.

[pp. 25-26 of 1894 edition])

Is Bessy, whose Eyes are Like the Sea, a feminist hero or a flighty ditz? Herein may be discerned the opinion of her delineator:

I could not help laying my hand on hers. What true, what noble sentiments were slumbering in that heart! If only she had some one to awaken them! What an excellent lady might have been made out of this woman, if she had only met with a husband who, in the most ordinary acceptance of the word, had been a good fellow, as is really the case with about nine men out of every ten. Why should she have always managed to draw the unlucky tenth out of the urn of destiny? (p. 353)

Female nobility, then, is a potential, to be unlocked by a man. This system hardly admits of female agency, but at least Bessy is no femme fatale: She is not a bad thing that happens to men but a person to whom bad men happen. (Women acting through men is a common sight in another of Jókai’s works, Midst the Wild Carpathians.)

Of course, it’s all very beautiful and sad:

‘You do not know me. A man might make a she-devil of me, though he built a temple in my name straight off, enshrined me on the altar, and knelt down before me. But he whom I truly loved might make an angel of me. I could be happy anywhere: in a shepherd’s hut, a strolling player’s tent, at a soldier’s bivouac, in a schoolmaster’s clay cabin. I would dream of luxury on my bed of straw.’

And with that, she threw herself at full length on my bare sofa, and clasped her hands above her head. (pp. 37-38)

Book Review: When True Love Came to China, by Lynn Pan

Lynn Pan’s When True Love Came to China is one of the most fascinating books I’ve ever read about anything. It argues that China was a stranger to love – or at least to “true love” – until the New Culture and May Fourth movements of the 1910s, when love was imported to China from its Western place of origin.

To make her case, Pan reviews Chinese and Western literary sources and shows that China, where “feeling” and “lust of the mind” were indeed well known, nonetheless fostered only a pragmatic experience of male-female coupling, due to the prevalence of arranged marriage and also to the Confucian preoccupation on moral perfection, which left little room for supposedly frivolous pursuits such as being in love. It fell to the Western mind, with its predisposition toward religious ardor, to develop the tradition of ecstatic devotion to one person. Even if the reader is uninterested in China, Pan’s chapter on the idea of love in the West is worth the price of the ticket.

That Pan limits her search for love to the Chinese and Western literary corpora tempted me to call foul, for love, as I thought, must surely evince itself outside of books. Psychologists, anthropologists, ethnomusicologists, and folklorists might be even more insistent that Pan’s approach is myopic and that  a better-directed hunt for love should also lead through their respective fields. Upon reflection, however, it makes sense that broader cultural phenomena such as love would sooner or later find expression in books, with the more significant phenomena garnering the most articulation. When True Love Came to China is in fact a monumental testament to the importance of books. Pan’s treatment of China’s pioneering lovers of the early twentieth century makes the primacy of book-borne sensibility undeniable.

When Pan quotes from Yu Dafu’s (1896-1945) letter to Wang Yingxia (1908-2000) – “Oh Yingxia! You are truly my Beatrice.” (p. 204) – she clinches both arguments, proving that love is a Western import to China and that books are important. Earlier chapters of When True Love Came to China highlight the role played by Ellen Key (1849-1926) and her book Love and Marriage, as well as the better-known effect in China of Henrik Ibsen’s (1828-1906) play A Doll’s House, in which the protagonist Nora walks out on her family. Nora is shown to be the role model proposed by the ardent Xu Zhimo (1897-1931) to the married Lu Xiaoman (1903-1965) in Xu’s exhortation for her to leave her husband and run off with him (p. 217).

For love to flourish, freedom and the idea of personality (see p. 163 and thereabouts) must also be secured, and Pan traces China’s quest for these latter prizes as well. The liberation of women, obviously, becomes an important part of the story, and students of this subject will find much in the way of further reading in Pan’s bibliography.

There is simply too much here – love, freedom, religion, marriage, feminism, history, China, Japan, Europe – for the present reviewer to summarize. When True Love Came to China is enthralling from so many angles. It is essential reading for life.

Book Review: Sanshirō, by Natsume Sōseki

Sanshirō’s namesake protagonist journeys to Tokyo from his provincial hometown in 1908, to pursue his education in Western subjects. What he finds on arrival is no brave new world of expanding horizons but a stagnant morass of demoralization. On a basic level, the Western ideas he encounters are not liberating but imposing, adding nothing to the native culture but confusion:

‘The sky was so clear before,’ said Mineko. ‘Now the color is all muddied.’

Sanshirō took his eyes from the stream and looked up. This was not the first time he had seen a sky like this, but it was the first time he had heard the sky described as ‘muddied.’ And she was right, he saw. There was no other way to describe this color. Before he could say anything in reply, however, Mineko spoke again.

‘It’s so heavy! It looks like marble,’ she said, using the English word. She was looking up high, eyes narrowed. Then she moved her narrowed eyes slowly, until they were turned upon Sanshirō. ‘It does look like marble, don’t you think?’

Sanshirō had no choice but to agree. ‘Yes, it looks like marble.’ (p. 97)

Mineko was doing so well with “muddied.” Why did she switch to marble? Why did Sanshirō have no choice but to go along with it?

I confess that I remembered this passage incorrectly. I thought that Mineko had described the sky consistently as marbled and that Sanshirō concluded that marbled was the only adjective that suited it. The difference, however is only one of nuance, with the true text showing how an English word comes to replace a Japanese one and my misremembered version accepting the imposition of English as an accomplished fact, conforming to my experience of Japan in recent years. On drives along the hilly coastline of southern Hokkaido, our car frequently passes through tunnels, uniformly designated as ton’neru, which has always seemed to me like bad English and not Japanese. I wonder how the Japanese named tunnels before the arrival of Commodore Perry and what was wrong with the old name.  Why not call it a zuidō, using two kanji? (But then again, kanji are Chinese characters and zuidō is a Chinese pronunciation. Perhaps the Japanese really can’t avoid borrowing a foreign term, the only choice being the era in which the term was imported.)

At any rate, as though responding to the general marblization of things, a student at Sanshirō’s school addresses a gathering, “We do not study Western literature in order to surrender ourselves to it but to emancipate minds that have already surrendered to it.” (p. 116) Very soon after hearing this bold proclamation, Sanshirō attends a crowded track meet, which, auguring poorly for the emancipation project just announced, takes place under both the Japanese and the British flags.  

Sanshirō was disappointed to find that the ladies’ seats were separate from the rest and unapproachable for ordinary human beings; also, there were a lot of important-looking men here in frock coats, which made him appear less impressive than he might have wished. Ogawa Sanshirō, youth of the new age, had shrunk a little in stature. (p. 118)

Of course, it doesn’t matter if skies are muddied or marbled, or whose flag flies over the track meet, if sex segregation and aristocracy are still so prevalent. As Haruki Murakami observes in his introduction to the 2009 Penguin edition I read, “Western ‘modernity’…had not yet taken root in Meiji Japan, nor, perhaps, is it all that firmly rooted in our own day.” (p. xxxv)

As for the plot, it involves Sanshirō’s somewhat passive pursuit of the witty and cosmopolitan Mineko and leads, rather predictably, to the contradiction between free and arranged marriage, which is fundamental to the Westernization question. The persistence of arranged marriage, as evinced in the storylines of myriad Asian movies and TV dramas popular today, confirms the truth of Murakami’s observation.

Therefore, as I finish Sanshirō, and as I finish also the 2020 Japanese movie Aristocrats, which features an arranged marriage, I resolve that my next reading, perhaps my next several readings, will focus on the crucial conflict between arranged marriage and freedom in marriage. No sooner have I closed the cover of Natsume’s novel than I have rushed to the library to borrow Lynn Pan’s nonfiction When True Love Came to China, which has some bearing on Japan as well.

Book Review: The Village Notary, by József Eötvös

The Village Notary is no great pleasure to read, for the compelling moments of its plot are scattered between cynical diatribes. 

The diatribes are telling, at any rate. Here’s one on democracy:

“It makes me laugh to think that the very men who now divide the county trace their origin as political parties to an idle controversy on the uniforms of the county-hussars. Hence the yellows and the blacks. I am sure your Excellency would laugh if you had seen their committee-rooms. Rety’s head-quarters ring with high praises of his patriotism, for his having at the last election fixed the price of meat at threepence a pound; while in the next house you find all the butchers of the county for Bantornyi, the intrepid champion of protection and threepence-halfpenny. Just now, at the café, I overheard an argument on Vetsöshi’s abilities, which are rated very low, because he is shown to be a bad hand at cards. In short, your Excellency can have no idea of the farce which is acting around us.” (vol. 1, p. 175)

And here’s a pithy specimen on prison conditions:

The county gaol at Dustbury was, in those days, free from the prevailing epidemic of philanthropical innovations, which a certain set of political empirics are so zealous in spreading. The ancient national system of Austrio-Hungarian prison discipline was still in full glory; but as coming events cast their shadows before, so this venerable and time-honored system was every now and then attacked by the maudlin and squeamish sentimentality of modern reformers….In the gaol of a neighboring county, so fewer than six prisoners were dull enough top permit their feet to be frozen by the cold; and though the county magistrates gave them the full benefit of their attention, though their feet were amputated with a handsaw, though only one of the patients survived, and though such things were known to have frequently happened without any one being the worse for it, yet (so great is human perversity) a cry of indignation was got up against the worshipful magistrates of the said county, for all the world as if those honorable gentlemen had made the cold. (vol. 3, pp. 67-68)

Less pithy but more bitter is this eulogy of the book’s namesake protagonist, which amounts to a mockery of liberal learning itself, for its cruel inability to alter the individual’s destiny as fixed by birth:

The poor curate’s library contained but few books, but among them was a great treasure; namely, a copy of Plutarch….Jonas passed many hours in looking at the solemn faces of the classic heroes, nor was it long before he knew their names and actions….He was happy; for there is no greater happiness than the delight which a pure heart feels when thinking of great deeds and generous men. The childhood of nations and individuals idolizes all heroes, and thus did Jonas.

A child’s perceptions of distance are very weak: it is the same in the moral world. Children try to grasp any shining bauble which strikes their eyes, no matter whether far or near. Life has not yet taught them to wait, to plod, and perhaps to be disappointed. The boy is equally ignorant of the bitter truth, that there is usually but one road which leads to the high places of the world, and that the ascent, though easy to some, is impossible to others, for from where they stand there is no path which leads to the top. (vol. 1, pp. 42-43)

The reader can perhaps detect in these lines the self-pity of the author, particularly if he too once imbibed the elixir of liberal learning, without heeding the country-club logo stamped on the cup.

Just as the romantic should avoid Don Quixote, the idealist should avoid The Village Notary.

Book Review: Last Words from Montmartre, by Qiu Miaojin

Sophisticated people use art to assimilate life. In extreme cases, the process feeds back, and they sublimate the latter to the former. Qiu Miaojin (or her protagonist, Zoë) was an extreme case.

My goal is to experience the depths of life, to understand people and how they live, and to express this through my art. All my other accomplishments mean nothing to me. If I can only create a masterpiece that achieves the goal I’ve fixed my inward gaze upon during my creative journey, my life will not have been wasted. (p. 37)

Xu, even if you’ve already abandoned me, I want to act with the beauty of Antinous and Yourcenar. I am too greedy for life – only this kind of beauty can be the crowning laurels of my existence. I want this crown of laurels so much so as to be as beautiful as Antinous and Yourcenar. Even if you are unwilling to accept this crown that I offer you, I want to transform myself into an idol in the temple of my own life so that I can complete the meaning of my eternal love for you, a sacrificial offering to you who have abandoned me. (pp. 56-57)

Yesterday I went to see Angelopoulos’s film Landscape in the Mist again. When the little boy witnessed the death of the donkey and kneeled on the ground, weeping pathetically in the center of the screen, I cried pitifully with him. I am that little boy, an innocent child who weeps over the death of an animal. Walking with White Whale out of the movie theater into the cool Parisian night’s faint breeze, she said that the movie was so beautiful she could die right there. And I replied that with someone by my side with whom I could share the beauty of such a movie, I could die that night too. Movies are like that, life is like that, and love even more so, no? (p. 83)

Good-night, Zoë, a Zhivago-esque night. (p. 127)

Book Review: Incidents in the Life of a Slave Girl, by Harriet Jacobs

This book was written (and published in 1861) to inoculate northerners against southern sugar-coating of slavery. This passage exemplifies its purpose:

One day I saw a slave pass our gate, muttering, ‘It’s his own, and he can kill it if he will.’ My grandmother told me that woman’s history. Her mistress had that day seen her baby for the first time, and in the lineaments of its fair face she saw a likeness to her husband. She turned the bondwoman and her child out of doors, and forbade her ever to return. The slave went to her master, and told him what had happened. He promised to talk with her mistress, and make it all right. The next day she and her baby were sold to a Georgia trader.

Another time I saw a woman rush wildly by, pursued by two men. She was a slave, the wet nurse of her mistress’s children. For some trifling offense her mistress ordered her to be stripped and whipped. To escape the degradation and the torture, she rushed to the river, jumped in, and ended her wrongs in death.

Senator Brown, of Mississippi, could not be ignorant of such facts as these, for they are of frequent occurrence in every Southern State. Yet he stood up in the Congress of the United States, and declared that slavery was ‘a great moral, social, and political blessing; a blessing to the master, and a blessing to the slave!’ (pp. 135-136)

So attuned to hypocrisy, Jacobs takes special aim at the church, as in the following scene:

I well remember one occasion when I attended a Methodist class meeting. I went with a burdened spirit, and happened to sit next to a poor, bereaved mother, whose heart was still heavier than mine. The class leader was the town constable – a man who bought and sold slaves, who whipped his brethren and sisters of the church at the public whipping post, in jail or out of jail. He was ready to perform the Christian office any where for fifty cents. This white-faced, black-hearted brother came near us, and said to the stricken woman, ‘Sister, can’t you tell us how the Lord deals with your soul? Do you love him as you did formerly?’

She rose to her feet, and said, in piteous tones, ‘My Lord and Master, help me! My load is more than I can bear. God has hid himself from me, and I am left in darkness and misery.’ Then, striking her breast, she continued, ‘I can’t tell you what is in here! They’ve got all my children. Last week they took the last one. God only knows where they’ve sold her. They let me have her sixteen years, and then – O! O! Prey for her brothers and sisters! I’ve got nothing to live for now. God make my time short!’

She sat down, quivering in every limb. I saw that constable class leader become crimson in the face with suppressed laughter, while he held up his handkerchief, that those who were weeping for the poor woman’s calamity might not see his merriment. Then, with assumed gravity, he said to the bereaved mother, ‘Sister, pray to the Lord that every dispensation of his divine will may be sanctified to the good of your poor needy soul!’ (pp. 78-79)

“No wonder,” Jacobs writes, “the slaves sing, –

‘Ole Satan’s church is here below;
Up to God’s free church I hope to go.’ (p. 84)

The founding principles of our republic fall under the charge of hypocrisy too; yet despite their authorship by slave-mongers, they inspire. When Jacobs slips away from her tormentors, she resolves that, “come what would, there should be no turning back. ‘Give me liberty, or give me death,’ was my motto.” (p. 111) If Patrick Henry hadn’t meant for his declaration to be echoed by everyone, then he shouldn’t have blared it.

Instrumental as she no doubt was in helping to crystalize public opinion against actual slavery, Jacobs would not join in the mounting mid-century chorus against “wage slavery,” or bourgeois society, that was first voiced experimentally by Thoreau (“It is hard to have a southern overseer; it is worse to have a northern one”), developed heroically by Gandhi (“Formerly, men worked in the open air only as much as they liked….Now…their condition is worse than that of beasts….They are enslaved by the temptation of money and of the luxuries that money can buy”), and finally reprised in satire by Orwell (“Freedom is slavery”). On a trip to England after her escape, she observes:

I had heard much about the oppression of the poor in Europe. The people I saw around me were, many of them, among the poorest poor. But when I visited them in their little thatched cottages, I felt that the condition of even the meanest and most ignorant among them was vastly superior to the condition of the most favored slaves in America. They labored hard; but they were not ordered out to toil while the stars were in the sky; and driven and slashed by an overseer, through heat and cold, till the stars shone out again. Their homes were very humble; but they were protected by law. No insolent patrols could come, in the dead of night, and flog them at their pleasure. The father, when he closed his cottage door, felt safe with his family around him. No master or overseer could come and take from him his wife, or his daughter. They must separate to earn a living; but the parents knew where their children were going, and could communicate with them by letters….There was no law forbidding them to learn to read or write; and if they helped each other in spelling out the Bible, they were in no danger of thirty-nine lashes, as was the case with myself and poor, pious, old uncle Fred. I repeat that the most ignorant and the most destitute of these peasants was a thousand times better off than the most pampered American slave. (pp. 205-206)

This edition comes with a narrative by Harriet’s brother, John, which includes this pithy farewell note to his “master”:

Sir – I have left you, not to return; when I have got settled, I will give you further satisfaction. No longer yours, John S. Jacob. (p. 248)

Book Review: Six Frigates, by Ian W. Toll

Although I read mostly novels these days, it’s good every once in a while to check in with an amazing history book, of which Six Frigates is a superb example. The story of the founding and early institutional history of the United States is easily as enthralling as any novel. Toll’s book is very nautically detailed, but it also includes thorough treatments of the Founders, the political parties, the leading issues facing the young republic such as Barbary piracy and French and British impressment of sailors (which seems to approach kidnapping and slavery in its straightforwardness), as well as quaint customs like dueling.

Among Six Frigates’ panorama of the early nineteenth century appears this account of British anti-Americanism, which I read as evidence of the social reaction that came to dominate thought by century’s end:

Hatred of America seems a prevailing sentiment in this country. Whether it be that they have no crown and nobility, and are on this account not quite a genteel power; or that their manners are less polished than our own; or that we grudge their independence…the fact is undeniable that the bulk of our people would fain be at war with them. (p. 276)

Readers of some of my other reviews will know that the tracing of such sentiments to the murderous genteel ideologies of the twentieth century is a pet project of mine.

Here is another private take from Toll’s book: As a Baltimorean, I read the whole work in dreadful anticipation of a cruel truth that finally emerges in a postscript:

1853: Constellation is broken up at the Gosport Navy Yard in Norfolk. Some of her timbers may have been incorporated into a new sloop of war, also christened the Constellation. (The latter remains afloat in Baltimore harbor.) (p. 475)

In sum, there is a lot for me in this book (not all of it pleasant), and there is certain to be a lot for you too; but above all it is a gripping, epic story. It will capture (or should I say impress) your imagination, whatever your circumstances.

Book Review: A Sport and a Pastime, by James Salter

James Salter’s A Sport and a Pastime is immersive and dreamlike. Much of it narrates car trips through bucolic cat-filled towns, and thus it seems “truly French,” although other books with different approaches could seem just as “French.”

In the composition of his dreamscape, Salter eschews action verbs and employs instead verbs of being, “there is” or “there are” (il ya) constructions, and the passive voice, as in:

There are tunnels of hay, mosques, cupolas, domes. Every house has its vegetable garden. The roads here are empty – a motorcyclist, a truck, nothing more. People are traveling elsewhere. Outside a house two small cages are hung for the canaries to get some air. (p. 7)

and:

That penetrating cold of France is here, that cold which touches everything, which arrives too soon. Inside, beneath the coupole, I can see the tables being set for dinner The lights are already on in the marvelous, glass consoles within which the wealth of this ancient town is displayed: watches in leather cases, soup tureens, foulards. My eye moves. Perfumes. Books of medieval sculpture. Necklaces. Underwear. The glass has thin strips of brass like a boat’s running the edges and is curved on top – a dome of stained fragments, hexagons, hives of color. Behind all this, in white jackets, the waiters glide. (p. 14)

When an action verb like “glide” comes along, it’s almost startling.

Most of these static vignettes appear at the beginning of the book, setting the scene. Action verbs creep in later, when the tryst between Phillip and Anne-Marie intensifies.

The sex scenes are OK I guess, although the words for parts of the body (like “prick”) and for coupling seem vulgar and unpoetic. I wonder if we’ll ever come up with better words for those things.

Apparently, I’m not the first person to note similarities with The Great Gatsby, as far as narrative point of view is concerned – although I thought I was the first person. If Gatsby’s protagonists trust Nick Carraway with the details of their story, then the unnamed narrator of A Sport and a Pastime takes things a step further by telling other people’s story whether he’s been entrusted or not. (I wonder if Sport refers to Gatsby, as in “Old Sport.”)

Narrative bombs like “None of this is true” (p. 11) lend the book its ponderability.