Book Review: When True Love Came to China, by Lynn Pan

Lynn Pan’s When True Love Came to China is one of the most fascinating books I’ve ever read about anything. It argues that China was a stranger to love – or at least to “true love” – until the New Culture and May Fourth movements of the 1910s, when love was imported to China from its Western place of origin.

To make her case, Pan reviews Chinese and Western literary sources and shows that China, where “feeling” and “lust of the mind” were indeed well known, nonetheless fostered only a pragmatic experience of male-female coupling, due to the prevalence of arranged marriage and also to the Confucian preoccupation on moral perfection, which left little room for supposedly frivolous pursuits such as being in love. It fell to the Western mind, with its predisposition toward religious ardor, to develop the tradition of ecstatic devotion to one person. Even if the reader is uninterested in China, Pan’s chapter on the idea of love in the West is worth the price of the ticket.

That Pan limits her search for love to the Chinese and Western literary corpora tempted me to call foul, for love, as I thought, must surely evince itself outside of books. Psychologists, anthropologists, ethnomusicologists, and folklorists might be even more insistent that Pan’s approach is myopic and that  a better-directed hunt for love should also lead through their respective fields. Upon reflection, however, it makes sense that broader cultural phenomena such as love would sooner or later find expression in books, with the more significant phenomena garnering the most articulation. When True Love Came to China is in fact a monumental testament to the importance of books. Pan’s treatment of China’s pioneering lovers of the early twentieth century makes the primacy of book-borne sensibility undeniable.

When Pan quotes from Yu Dafu’s (1896-1945) letter to Wang Yingxia (1908-2000) – “Oh Yingxia! You are truly my Beatrice.” (p. 204) – she clinches both arguments, proving that love is a Western import to China and that books are important. Earlier chapters of When True Love Came to China highlight the role played by Ellen Key (1849-1926) and her book Love and Marriage, as well as the better-known effect in China of Henrik Ibsen’s (1828-1906) play A Doll’s House, in which the protagonist Nora walks out on her family. Nora is shown to be the role model proposed by the ardent Xu Zhimo (1897-1931) to the married Lu Xiaoman (1903-1965) in Xu’s exhortation for her to leave her husband and run off with him (p. 217).

For love to flourish, freedom and the idea of personality (see p. 163 and thereabouts) must also be secured, and Pan traces China’s quest for these latter prizes as well. The liberation of women, obviously, becomes an important part of the story, and students of this subject will find much in the way of further reading in Pan’s bibliography.

There is simply too much here – love, freedom, religion, marriage, feminism, history, China, Japan, Europe – for the present reviewer to summarize. When True Love Came to China is enthralling from so many angles. It is essential reading for life.

Book Review: Go Tell It on the Mountain, by James Baldwin

James Baldwin’s Go Tell It on the Mountain is exquisitely written and filled with poignant truths. Here’s one concerning the resentment of children toward dutiful parents:

Through a storm of tears that did not reach his eyes, he stared at the yellow room; and the room shifted, the light of the sun darkened, and his mother’s face changed. Her face became the face that he gave her in his dreams, the face that had been hers in a photograph he had seen once, long ago, a photograph taken before he was born. This face was young and proud, uplifted, with a smile that made the wide mouth beautiful and glowed in the enormous eyes. It was the face of a girl who knew that no evil could undo her, and who could laugh, surely, as his mother did not laugh now. Between the two faces there stretched a darkness and a mystery that John feared, and that sometimes caused him to hate her. (p. 22 of 1963 Dial Press edition)

Here’s one concerning the resentment of wives toward dutiful husbands:

Sometimes it occurred to him to do the Saturday shopping on his way home, so that she would not have to do it; in which case he would buy a turkey, the biggest and the most expensive he could find, and several pounds of coffee, it being his belief that there was never enough in the house, and enough breakfast cereal to feed an army for a month. Such foresight always filled him with such a sense of his own virtue….She would sit in the kitchen, cold with rage and staring at the turkey, which, since Frank always bought them unplucked and with the head on, would cost her hours of exasperating, bloody labor. (pp. 93-94)

Upon the whole, though, the book is dominated by the binary relationship between sin and salvation. “‘You think that’s all that’s in the world is jails and churches? You ought to know better than that, Ma.’” (p. 25) Somewhat monotonously, few characters in the book do know better than that. The existence of a third way is hinted at very occasionally, as in “Perhaps his life had been wicked, but he had been very good to her” (p. 177); but Baldwin never suffers his characters to elaborate upon it, nor does he ever do so as narrator, for the result, no doubt, would be didactic. Rather, Baldwin lets the binary stand, leaving it to the reader to lament.

Even if the fork in the road offers only two choices, one path should lead to redemption…shouldn’t it?

Book Review: The Man with the Golden Touch, by Mór Jókai

In Mór Jókai’s The Man with the Golden Touch, the protagonist, Mihály Timár, builds his fortune from an ill-gotten capital. He does not connive for it, but it falls into his hands unearned, and he spends most of the book in a cloud of self-reproach, unable to enjoy the happiness that properly belongs to others. Even when he resettles the fortune upon its rightful possessors, he claims no absolution, knowing that it was never his to bestow.

“Self-reproach” is an apt term, as is the idea of claiming “absolution” for oneself, for Timár is compelled, by the falsehood upon which his estate rests, to internalize morality. The inapplicability of external moral authority, at least to him, is the main theme of this book: The Man with the Golden Touch imagines a world without external moral authority, in other words, a world without religion.

Such a world presents challenges. It may seem at first glance to lack justice. Indeed, Timár’s basic uneasiness stems from his own flaunting of it. As he muses, “‘Whatever evil I do, good comes of it, and the greatest folly I commit turns to wisdom; when will this end?’” (p. 272 of 2001 Corvina edition) In despair, Timár gives up prayer. “Through this dreadful night he dared not pray; he would not speak with God. ‘Do not Thou look where I go.’ From this birthday on he gave up prayer. He defied fate.” (p. 261)

However, in his despair Timár forgets that it is precisely in supposed injustice that God abides. His lament (again) that “the greatest folly I commit turns to wisdom” amounts to a restatement of “God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise.” (1 Corinthians 1:27) In fact, The Man with the Golden Touch is the story of how Timár (and the reader) learns this lesson afresh. Its disparagement of religion, in its narrow, doctrinal sense, leaves God’s grace reigning supreme.

Accordingly, the book is brimming with godly though unchurchly sentiments. “They had no church holidays and did not count Sundays,” reads one. “Their saints’ days were those on which God gave them some special joy.” (p. 264) Another exposition occurs in the form of a dialogue, with a straw-man priest:

‘The man is your daughter’s husband?’

‘Yes.’

‘Who married them?’

‘He who married Adam and Eve – God.’

‘That was when there were no priests nor altars. But now things are not managed so easily….And so you have allowed your daughter to live in sin?’

‘What is sin?’

‘Sin? Sin is that which earns the contempt of all respectable people.’

‘I am quite unaffected by such empty considerations….My God requires no sacrifice of song and bell, only a devout heart. I do my penance, not by telling my beads but by working.’ (pp. 336-338)

The dominion of God without institutional religion suggests a paradise or Eden, making The Man with the Golden Touch into a story of paradise regained. Timár must strive through doubt and despair to reach the place from which all men and women are said to have been expelled. His sense of unworthiness stands him in good stead, as confidence in his own merit would doom him. Jókai even includes among his characters a sort of antichrist, who threatens to sabotage Timár’s endeavor.

The Man with the Golden Touch must count first and foremost as a spiritual allegory, yet it is a thoroughly engaging one. Its Hungarian setting and cast – the Danube and the representatives of all classes who live near it – is as intriguing as always, though never overdone or clichéd. In sum, this is a book to be cherished, providing both meaning and pleasure.   

Book Review: The Door, by Magda Szabó

A friend once obtained permission to tour a mental health facility. A therapy group was meeting. A woman rose and began to relate the terrible abuse she commonly received from her mother, which included belittling, manipulation, and hitting. When she was finished, another participant stepped forward and assured the first speaker that, however hurtful her mother appeared to be, the thing she must never forget was that “Your mother loves you.” Although he’d been conferred observer status only, my friend could not refrain from providing his diagnosis. “Whatever you do,” he addressed the hapless daughter, “you must never forget that your mother doesn’t love you.”

I thought of my friend’s story while reading The Door, Magda Szabó’s novel about the housekeeper Emerence and the theorem that might as well be named for her: that one’s love for a certain person is often inversely proportional to the kindness with which one treats that person. After hiring Emerence to take care of the housework while she writes, the narrator (Magda?) soon finds that Emerence’s love is of the toughest sort. “It was because of our mutual love that she went on stabbing me till I fell to my knees” (p. 157) is an observation that just about sums up the whole book.

The quality of the writing (and Len Rix’s translation) makes the details worth reading, just as a good sportscaster can make even the most brutal prize fight artistically meaningful. Here’s a lively scene involving Magda’s dog, Viola, and a deeply hurt Emerence, whose guest has failed to attend a meticulously-prepared dinner:

Like someone coming round from sedation, [Emerence] shuddered violently, then hurled herself at the happily munching dog and beat him all over with the handle of the serving fork. She called him everything – an ungrateful monster, a shameless liar, a heartless capitalist. Viola squealed, jumped down from the chair and lay on the rug, for her inscrutable judgement to be carried out upon him. He never ran when she beat him, never tried to protect himself. The horror, with all its unreality, was dreamlike. Viola cowered and trembled under the blows, so terrified he couldn’t even swallow the last mouthful. It fell from his jaws onto my mother’s favorite rug. The way Emerence went after him with the serving fork, I thought she was going to stab him. It all happened in a flash. I was so frightened I began to scream. But just then the old woman crouched down beside the dog, lifted up his head, and kissed him between the ears. Viola whined with relief, and licked the hand that had beaten him. (p. 63)

On another occasion, Emerence presents Magda and her husband with an appalling quantity of tchotchkes and then flies into a rage when they are improperly displayed. “‘God knows what I love about you [Emerence says], but whatever it is, you don’t deserve it. Maybe, as you get older, you’ll acquire a bit of taste.’” (p. 81) This rebuke comes after Magda attempts to excuse Emerence to her husband. “I tried in vain to explain to him that the old woman expressed herself through means determined by her own interests. Everything here – he had to accept – was motivated by love. This was her peculiar was of demonstrating her feelings.” (p. 75)

While reading The Door, I often found myself saying, “With love like that, who needs hatred?” and I’ve indeed tried to avoid that kind of love whenever possible. (I recall an NPR report on American gang violence, in which someone explained that people seeking to leave gangs were frequently beaten by their former peers because “There’s a lot of love there.”) Maybe I’m just being naïve, though. “Emerence Love” certainly exists; not only does it form the main subject of The Door, but it also characterizes God’s love as it is found in the Old Testament, as opposed to the New. Emerence is the jealous God of Exodus 20:5, yet to be recast as the God that is love (1 John 4:8) and the love that is never jealous (1 Corinthians 13:4). There’s actually a religious undercurrent in The Door, with Emerence expressing skepticism at Magda’s Catholicism and having a history of helping Jews in the Holocaust.

Questions of religion aside, we all know on a psychological level that some of the most violent human feelings can be twisted mutations of love, the results of love’s wounding in youth. It’s clear in Szabó’s novel that Emerence was an abused girl; hence the love she expresses is of a tortured and torturing kind. Emerence is shown to have loved her pets and to have had them taken away from her. It is quite plausible that her ability to metabolize love suffered at least partly as a result. My not terribly amiable grandfather once told us the story of how his parents once served him his pet rabbit, and the recitation, I feel, spoke volumes.

The Door, at any rate, is such a volume.

Listening to Dvorak with God

The second movement of the American Quartet commenced, and even as the beautiful arpeggios began carrying me away to Spillville and beyond, the perfectionist in me wondered if it was loud enough. However, my heavy limbs could not be moved to reach for the remote to turn up the volume, and I rationalized my inertness by dismissing my perfectionism: If I gave up trying to create the perfect experience (at the ideal volume) and simply let it come to me, then perhaps it would.

At that moment of surrender, the whirring clothes dryer in the next room shut off, and the Dvorak came through in all its purity. I smiled and thanked God for rewarding my faith.

And then the air conditioner clicked on.

My Dream

Here is a description of a dream I had in the early 90s in Taiwan. It is the most intricate dream I have ever experienced and can be broken down into four phases:

Phase I. I am around six years old and am standing in a desolate, Middle Eastern landscape, devoid of any man-made structure, that feels like the “Holy Land.” Nearby is a small pond, and two bearded and robed young men are fishing in it. They are fussing in a primitive way, and I am rather put off by them; looking closely, however, I see that their fishing tackle consists of long blades of grass, with neither hooks nor bait, which they are swishing through the water.

Although no one speaks, the knowledge comes echoing over the hills that God is approaching. I notice a figure emerging through waves of pulsating heat, walking down an incline toward me, as I continue to stand near the pond with the two grass-fishing men. At the wordless realization “It’s Her,” I see that God is a Native American woman, apparently in her mid-twenties. She comes to stand slightly upslope from the pond, and I follow her eyes as she regards the two fishermen: They have both landed healthy-looking, silver-skinned fish, which seem willingly to have threaded themselves through the jaw on the hookless, baitless blades of grass. The men pull their catches out of the water and begin wrapping the blades of grass around their necks, with the fish held in place at the backs of their necks, above their shoulder blades. They tie the grass around their throats, climb the few paces uphill to where God is standing, and fall to their knees before Her in devotion. I fixate on the fish: They are baking in the sun on the backs of the men’s necks, curling their tails upward as they die.

God senses my distress. Turning Her attention to me, she calms me telepathically:

“You must not feel bad for the fish, nor must you think ill of these men for their ritual. They are simple, but their hearts are pure.”

She smiles. “If this ritual is upsetting to you, you do not have to follow it. You do not have to do anything that upsets you.”

She opens Her arms and hugs me to her bare chest, stroking my shoulders, neck, and the back of my head.

I enjoy perhaps five seconds of bliss in Her embrace, but then I hear a clamor to my left, like the clanging of pots and pans. I turn in that direction, and when I do so, I become part of a changed scene; I never see the pond, the fishermen, nor God again.

Phase II. I am in the same Middle Eastern barrenness, but temples and altars now dot the slope. My age is now about fifteen or sixteen.

A portly man is shuffling up to the altar nearest me. He is dressed in a khaki military uniform and seems to be a British soldier of intermediate rank, perhaps a sergeant. He is in a fretful haste and his mess kit and canteen bang together, producing the racket that had seized my attention.

I intuit that the British army is being evicted from the Holy Land and that the sergeant wants to “grab a quick prayer” before leaving. Kneeling at the altar, he begins to pray, but his vexation remains throughout, so that he is praying and cursing at the same time.

A different sort of noise, like the clattering of dishes, rolls in from the right, and I turn in that direction.

Phase III. The landscape is unchanged, but I am now twenty.

I am looking at the Last Supper, as seen in the painting by da Vinci, except that dinner is alfresco. I advance toward the central seat, where Jesus is supposed to be, and find that he is Mark Twain. The disciples to the left and right are behaving like a pack of unruly children, elbowing each other and knocking over their drinks; and Mr. Twain wears an expression of the most grudging indulgence, brimming with sarcasm, rolling his eyes as if to say, “You’d better have mercy on these clowns, Father, because I just want to strangle them.”

I sit opposite Mr. Twain, and we begin sharing the same dish, passing the plate back and forth, helping ourselves to a little at a time. After a few rounds of this exchange, Mr. Twain scrapes off the last morsel and returns the empty plate to me. He produces another supernaturally ironic smile.

An electronic beeping from my right distracts me, and I turn to look.

Phase IV. I am twenty-four (the age at which I had the dream) and in Taiwan (where I lived when I dreamt it).

I am in a cavernous big-box warehouse store. Merchandise-laden shelves tower heavenward, reaching almost to the bare rafters, eclipsing the light. I’m standing in the checkout line, along the conveyor belt, just behind my American roommate, waiting for him to complete his purchases. However, he begins hitting on the cashier, a Taiwanese girl barely twenty. She is unresponsive and unamused. She reaches under the counter, pressing a button, at which the whole scene becomes an image on a TV screen, a video recording now serving as evidence at my roommate’s trial for sexual harassment. The End.

My interpretation: Each phase of the dream seems to correspond to a moment in world history and in the development of religion. Phase I is the Primitive phase, showing the hopeful moment when a religion of ritual evolves into a religion of love. Phase II is the British or imperialist phase, in which religion has been corrupted by power, significantly an unsustainable power. Phase III is the American phase, based on a parody of a painting, populated by quarrelsome chosen ones, and devoted to the worship of Irony, which proves an unfulfilling dish. Finally, Phase IV depicts the post-historical age in which we live: materialist, litigious, godless, and loveless.